品川です。 「言語と方言」の項目についてですが、私は少なくとも日本語と英語を追加しておいた方 がよいと思っています。 半角のアルファベットの大文字と小文字を聞き分けたい時に、英語音声が役に立ちます。 残念ながら日本語音声では、大文字か小文字かを区別できません。 メールで送られてきたパスワードなどを確認する時に困るわけです。 そんな時に読ませたい文字にボイスオーバーカーソルを移動させ、ローター操作で言語を 英語に切り替えてから、つづけてローター操作で文字単位読みに切り替えて一文字ずつ確 認するわけです。 英語音声では全角のアルファベットは読み上げてくれませんけどもね。 私のお気に入りはBritish Englishのダニエルです。 なかなかエエ声してますよ! ところで、ボイスオーバーのローター操作で調整できる読み上げ速度は、Defaultの音声 に対してです。 日本語環境で使っている人の場合は、日本語がDefault音声になります。 「言語と方言」の中で追加した音声の速度は、それぞれの音声の詳細情報の中で指定した 読み上げ速度に固定されます。 ローター操作で読み上げ言語を日本語に固定した場合にも、それが当てはまります。 もし「言語と方言」の中で、日本語の詳細情報の中で、読み上げ速度の値を50パーセント にしているとします。 その時には、ローター操作でボイスオーバーの読み上げ速度をいくら変更しても、50パー セントの速度でしか読み上げてくれません。 この点については頭に入れておく必要がありそうです。