品川です。 森川さんの環境がわからないので的外れな回答かもしれません。 ローター操作で言語を日本語に指定するとどうなるでしょうか? もし言語の項目がローター操作で見つからない場合、ボイスオーバーの設定メニューの中 の「言語と方言」で少なくとも一つの言語が選択されている必要があります。 おそらく高品質ボイスを使っておられるでしょうから、少なくとも日本語は追加されてい るのではないかと思いますが。 ローターの言語の項目がDefaultになっている場合、ボイスオーバーは言語を自動判定し て読み上げることがあります。 英語環境だと、ボイスオーバーは高確率で言語を読み分けてくれるのですが、日本語の環 境だとそこまでは反応してくれない感じです。 おそらく森川さんの呼んでおられる書籍を中国語の文章だと解釈したのかもしれません。 ローター項目の言語を日本語にしておけば、日本語の音声だけで読み上げるはずです。 ちなみにiOS 7.1になって修正されたこととして、ボイスオーバーの「言語と方言」で選 択した外国語の音声ですが、それぞれ指定した読み上げ速度が反映されるようになりまし た。 たとえば日本語100パーセント、英語50パーセントなどとしておくと、ローターの言語がD efaultになっている場合、言語を自動的に読み分けてくれるケースではその音声速度で読 み上げてくれるわけです。 森川恵美子 wrote: > 森川です。 > 先ほどからキンドルで本を読んでいましたら、どういう訳か、突然漢字の熟語 > が続くと、中国語読みになっています。音声自体が中国用のボイスオーバーに > なっているとしか思えないような、おみごとな発音で、指でなぞって1行読み > させると日本語になりますが、連続読みをさせると、ところどころで突然中国 > 語になります。 > 他の本で試していないので、バグなんだかどうかもわかりませんが、明らかに > 変ですよね! > > _______________________________________________ > Aa mailing list > Aa@xxxxxxxxxxxxxxxx > http://nvsupport.org/ml//aa