Apple Accessibility Mailing List Archive
最初のページへ最後のページへ[Prev Page]次のページへスレッド表示過去ログ検索インデックス

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

27184 Re: 「VoiceOverをもっと使いやすく♪」のご案内





こんにちは。横浜市の鈴木です。

 

> ③エディットボックスでのローターを「文字」にしたとき、下スワイプで何文字か右方向へ移動してから、上スワイプでもどると、実際にキャレットがある位置と読み上げがずれるようです。

 

以下はボイスオーバーの標準の仕様と思います。

 

1) メール本文やメモ等で、「テストします。」と入力。

2) 画面を1本指ダブルタップして、カーソルを先頭に移動させる。

3) ローター項目を「文字」「にしてから、画面を31本指下スワイプする。このとき3回目の下スワイプでは「ト」と読み上げされる。カーソルは3文字目(「ト」)と4文字目(「し」)の間にある。

4) 3)の状態から、画面を11本指上スワイプする。「ト」と読み上げされる。カーソルは2文字目(「ス」)と3文字目(「ト」)の間にある。

 

3)でも4)でも、カーソルが通過した文字が読み上げされています。

 

ちなみに、3)の状態で削除ボタンを押すと「ト」の文字(3文字目)が、4)の状態で削除ボタンを押すと「ス」の文字(2文字目)が削除されます。いずれも、カーソルの左にある文字が削除されます。

 

Windows 10 版のメールから送信

 

差出人: 三瓶和寿
送信日時: 202085 5:12 AM
宛先: Apple Accessibility メーリングリスト
件名: [Aa:27181] Re: VoiceOverをもっと使いやすく」のご案内

 

 おはようございます。三瓶和寿です。



藤沼さんが書きました。
>
これでアップルのからくりが分かりました。つまり、第1水準と第2水準漢字は日本語
>
の登録してある物を読ませ、登録外の漢字が出てきたら同じ文字コードの読みとして
>
該当文字を音声に送り込むんですね。

 固有名詞などで使われる難しい文字、例えば「郄」や、Unicode文字は同じように中国語読みしますね。



 説明読みについて
 半角カナや人名の難読文字、経穴のUnicode文字などについて、
ローターを「文字」にした時、判別できるよう、いわゆる「説明読み」を追加していただけるとありがたいと考えました。



 エディットボックスでのローターを「文字」にしたとき、下スワイプで何文字か右方向へ移動してから、上スワイプでもどると、実際にキャレットがある位置と読み上げがずれるようです。


----
署名ここから ----
三瓶和寿

メール kz@xxxxxxxx
WEB
サイト https://tudoi.biz/
----
署名ここまで ----

 


Tweet



メーリングリストの案内と参加方法はこちらに掲載しています.
Created by misono, aa-owner [AtMark] nvsupport.org/ml/