たかさん こんにちはyutomatoです。 とても面白い指摘をありがとうございます。 あまり考えなしに 「double→W 」 と書きました。 通例的に使われている気がしていたんですが、言われるとどうも自身がないので、 調べてみました。 https://kotobank.jp/word/%E3%83%80%E3%83%96%E3%83%AB-562488#E3.83.87.E3. 82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 https://ja.wikipedia.org/wiki/W_(%E6%9B%96%E6%98%A7%E3%81%95%E5%9B%9E%E9 %81%BF) どうやらまちがいではないようですが、英語圏では通用しないみたいですね。 普段何気なく使っている言葉を間違えていることは、私達 視覚障害者にはよくあることなので、 こうやって指摘していただくことはとても有意義な事だと思います。 "t.w." <mailinglist@xxxxxxxxxxxxxx> Wrote: > > 横から失礼します。たかです。 > yutomatoさん、もし失礼な質問だったらお許しいただきたいのですが、 > yutomatoさんは、ダブルタップのことをwタップと書いておられますね。ダブルは、 > シングル、ダブル、トリプルといった英語から来ている言葉で、「2度タップする」 > という意味です。もちろん、これはyutomatoさんもご存じのことと思いますが、 > そこに英字のWを書かれるのは、何か意味があるのでしょうか。 > もしかして、double を Wと書くことがあるのでしょうか。 > 確かにWという字には、double uといった意味があるので、double tap を W tap > と書くこともあるのかと思って、お尋ねしました。 > もし、Wタップと書くことが一般的であるなら、ダブルタップと書くよりは > 簡単ですね。 > 本当に、揚げ足を取っていると誤解されると困るのですが、私は真面目に > お尋ねしています。 > ダブルタップを wタップと書いても良いのかどうか、つまり、一般的にそういう > 書き方が通用するのか、教えていただければ幸いです。 > よろしくお願いします。 > > _______________________________________________ > Aa mailing list > Aa@xxxxxxxxxxxxxxxx > http://nvsupport.org/ml//aa