Apple Accessibility Mailing List Archive
最初のページへ最後のページへ[Prev Page]次のページへスレッド表示過去ログ検索インデックス

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

14568 Re: Move&Flickの大きな問題(漢字変換)





たかさん、こんばんは。
zeroです。

>  ところで、昨夜書いた「美寧子」という固有名詞ですが、なんとか打ち込むこと
> ができるようになりました。
そうでしたか。

>  まず、予測変換をoffにし、「み」と入力してから、変換候補を次々に出して
> 行って「美」という字を見つけたので、確定しました。
>  つぎに「ねい」、それから「こ」と、同じ方法で確定しました。
>  それから予測変換をonに戻し、改めて「み」と入力したら、「美」の一文字が
> 先頭に出てきました。この程度は、学習してくれるようです。「み」「ねい」「こ

なるほど そうなんですね。

誠に 勉強になります。

私も、「家庭の医学」アプリで検索する際に、Move&Flickの変換候補で
医学用語に変換できないので 困っていました。

たかさんの 良いアイデアを参考にさせていただきます。




Tweet



メーリングリストの案内と参加方法はこちらに掲載しています.
Created by misono, aa-owner [AtMark] nvsupport.org/ml/