みなさん、こんばんは。森川です。 > 投稿をみていますと eyePhone と書いている方がいらっしゃいます。 > > iPhoneの予測変換をすると eyePhone が候補に表れて、 > 音声では iPhone も eyePhone も「アイフォーン」と読み上げていますが、 > 正しくは iPhone です。 私のiPhoneで「あいふぉん」とひらがな入力すると、最初に出てくるのが「eyephone 目の電話(あるいは音)、なんですよね!どうしてでしょうか? 私はすぐに気付いて、それ以来アルファベットを手入力することにしました。自分の 名前くらいちゃんと変換しろよ!と突っ込みたくなります。 私もよくやっちゃってると思うので、もちろん人様のことはいえませんが、視覚障害 者は耳学問が多いので、言葉の聞き違いがすごく多いと聞いたことがあります。 ここ最近の投稿ではbesリーダーをbbsリーダーと書いていらっしゃる方やアイフォン のフォンをfoneと書いていらっしゃるのを見つけてしまいました。 点字図書館でたまに耳にするのは、プレクストークをプレスクトークとか、プレット ークとか、サピエをサリエ、サキエ、ナキエ等と誤認されている方もけっこう多いよ うです。 ディズニーランドにあるデパートの名前、みなさん正しく書けますか? IKSPIARIです。 視覚障害者数人でここを話題にした時、正しく知ってイタノは6名中一人だけでした 。別にだからどうということもナイデすが、私もメールでの通信が増え、「聞き流す 」ことが多くなった気がします。 これを機会に注意しようと思いました。 視覚障害者だからしかたないとか、ひらがなだけのメールでもいいじゃないかとおっ しゃる方もたまにいらっしゃいますが、全盲でも全く変換ミスをされていらっしゃら ない方がおられる以上、見えないからというのは言いわけにしにくいですね。 私自信、たまに、MLの投稿で、夫に文字の間違いを指摘されるとすごく腹が立つの は、無意識にも恥ずかしいという気持ちがあるからかなぁと思います。 人間、真実を突きつけられると理不尽に怒ったりしますもんね! メールの返信が速いね、森川は、なーんて言われていい気にならず、しっかり見直し て、間違いの少ない文字を入力したいなぁと思いました。