Apple Accessibility Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
12401 Re: iPhoneの表記について
- From: katchaymsk@xxxxxxxxxxx
- Date: Sat, 24 Oct 2015 18:36:56 +0900
Katyです。
ごめんなさい。"eyePhone"と間違った表記で登校したのは私です。送信した後で間違い
に気が付きました。その他にも、これまでメール本文にたくさん漢字の間違いがあった
ことは承知してます。読者の皆様、読みにくいメールを送ってしまって申し訳ありませ
んでした。気をつけるつもりでいますが、たぶんこれからもいっぱい間違えると思いま
す。目に余ったときは、どうぞご一報ください。
Ahoから送信
> misonoです。
>
> 投稿をみていますと eyePhone と書いている方がいらっしゃいます。
>
> iPhoneの予測変換をすると eyePhone が候補に表れて、
> 音声では iPhone も eyePhone も「アイフォーン」と読み上げていますが、
> 正しくは iPhone です。
>
> 小文字の i
> 大文字の P
> 小文字の h
> 小文字の o
> 小文字の n
> 小文字の e
>
> です。
> 予測変換で聞き逃している可能性のある方は、
> 今一度確認してみてください。
>
> 一文字ずつの確認は、rotorで「文字」にした上で、下フリックで候補文字も
> 一文字ずつ確認できます。
>
> よろしくお願いいたします。
>
>
> ------------------------------------------
> Non visual Support www.nvsupport.org
> Check it!
> misono@xxxxxxxxxxxxx
>
> _______________________________________________
> Aa mailing list
> Aa@xxxxxxxxxxxxxxxx
> http://nvsupport.org/ml//aa