佐藤さん、MLの皆さん、こんにちは。まみと申します。 反応ありがとうございます。 > > 本当かどうかは分かりませんが、日本語のボイスオーバーは韓国人が開発にあたっているとか、 > 以前言われましたが、そう言えば、詳細読みの例では、ちょっと日本人が > あまり例としては使わない例で読み上げている気がします。 気づきませんでした。注目して聞いてみます。 > 何年も読み上げが改善されないのは、こういったことが関係しているのかもしれませんね。 > > > 本文に入ったら、ローターを出して、「メモ」でダブルタップします。 > サラニ、ローターで「編集」下フリックで、 > 「すべて選択」で、ダブルタップすると > 本文がなめらかに読み上げられます。 > > この「メモ」というのは、iBooksで本文中の単語や段落などを選択し、 > それをメモとして残しておくための機能です。 > iBooksで範囲選択してコピーした後、メールの本文やメモに貼り付けると、 > ひょっとしたら横書きで貼り付けられるのかもしれません。 > 横書きでコピーされるため、ひょっとしたら滑らかに読み上げるのかもしれませんね。横書きでコピーされる?のですねなるほど。 そんな風に考えませんでした。 私は読まない部分が画面から隠れていて、読まないのかなとはじめは創造して、 画面を横にして読ませたり、文字を一番小さくしたり…としていましたそれでも 読みが、おかしいので、 他をみていたら、メモと言う項目があるので、 すべて選択ではりつけたら文字がすべて画面に、出るのかな?と思って試しまし た。 そうすると、綺麗に呼んだのでこれなら使え壮途思ったのもつかのま…一枚ずつ めくると、元のもくあみです。 あれから、試していますが、リスト表示で、章・説・工の、範囲ですべて選択で コピーして読むのが一番ストレスなしで読めると落ち着きました。 > 下記のページから直接要望を送信する方が良いです。 > > Apple フィードバック > https://www.apple.com/jp/feedback/ > ここに早速、アクセスして、要望してみます。 ありがとうございました。