再び横浜の久保です。 題名を変えさせていただきました。 Fukuchanさん、縁の下の力持ち的な情報でしかない話なので、 余計なお世話だったらごめんなさいね。 > アメリカのアクセシビリティーのヘルプデスクにも何度か電話で問い合わせ > ましたが、 > 英語があまりできないがためにこちらのいいたいことがちゃんと通じず受けたいサポ > ートが受けられなかったことが何度かあります。 この件につきまして、 もしかすると以下のサイトが助けにならないかなと思いまして、 メールさせていただきました。 ただし、メールでのサポートを受けられるという前提でお伝えします。 DeepL翻訳:高精度な翻訳ツール https://www.deepl.com/ja/translator 自分自身は、海外のゲームソフトをよく遊ぶのですが、 細菌マニュアルを読むときに非常に重宝しているページです。 テキストフィールドに原文を張り付けるだけで、 本当に絵にかいたようなわかりやすい日本語に翻訳してくれるので、大助かりしています。 今のところ、海外メーカーにサポートを依頼する必要には遭遇していないのですが、 多分、日本語〜英語の場合も同じクオリティが保証されると思うので、 このサイトで翻訳したものをコピペしてメールなどで送信されれば、 理解していただきやすいのではないでしょうか? もしご期待に沿えなかったら申し訳ないのですが、 こういう便利ツールがあるという情報だけお伝えしておきます。 他の方でも、米国のアップル社のサポートを直接受けられたいと考えておられる方は、 一度お試しいただけましたら幸いです。 失礼いたしました。