Apple Accessibility Mailing List Archive
最初のページへ最後のページへ[Prev Page]次のページへスレッド表示過去ログ検索インデックス

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

34614 Re: 34613] Re: 追伸:アマゾンでレトルトカレーを注文することができました!!









こんにちは。横浜市の鈴木です。

どうでもいいことですけど、

 

> Proceed to checkout ボタン」と読み上げていたようです!

> 「プロシード・トゥ・チェックコート・ボタン」と読むのでしょうか?!

> おそらく「チェックコートから先へ進む、ボタン」という意味になるんでしょうね!!

 

読み方と意味は、以下で確認できます。

 

https://translate.google.co.jp/?hl=ja&sl=auto&tl=ja&text=Proceed%20to%20checkout&op=translate

 

Windows メール から送信

 

差出人: ichirochan_53860@xxxxxxxxxxxx
送信日時: 2022114 18:43
宛先: aa@xxxxxxxxxxxxxxxx
件名: [Aa:34613] Re: 追伸:アマゾンでレトルトカレーを注文することができました!!

 

たびたびすいません、菊池です。

「で、画面を、もう一度、一番上までスクロールさせてみたところ、
左上の辺りに「なんちゃらかんちゃらコートボタン」みたいな風に、
英語で読み上げるボタンがあったので、
試しにそこをタップしてみると……」


↑の部分ですが、
今、とりあえず適当な商品を、
カートに入れて確認してみたところ、
「Proceed to checkout ボタン」と読み上げていたようです!

「プロシード・トゥ・チェックコート・ボタン」と読むのでしょうか?!
おそらく「チェックコートから先へ進む、ボタン」という意味になるんでしょうね!!

なにもあ〜〜〜〜〜〜た!
そんな所だけ、
わざわざ英語にしなくても……(゜o゜;)
_______________________________________________
Aa mailing list
Aa@xxxxxxxxxxxxxxxx
https://nvsupport.org/ml//aa

Apple Accessibility Mailing List Archive(過去投稿メールの閲覧)
https://nvsupport.org/ml//archives/aa/

Tweet



メーリングリストの案内と参加方法はこちらに掲載しています.
Created by misono, aa-owner [AtMark] nvsupport.org/ml/