藤沼です。 NuanceのVocalizerのKyoko拡張では FaceとIDの間にスペースがないと「フェシード」と読むはずです。 ID が大文字だと 「アイディー」と読むように設定されています.これは基本仕様で すのでAppleで読みを変更していれば変わると思います。 KyokoとKyoko拡張は音質の違いはもちろんですが、拡張では自動的に音声言語が切り 替わりません。 AppleのVoiceOverでは自動的に音声が切り替わるのが良い点なのですが拡張ではこれ ができません。 そのため最近ではVocalizer2という音声がリリースされて高音質で言語が自動的に 切り替わるという話ですが低域が強調されすぎていて好みではないです。 Vocalizerの音声としてはまだ使われていないですが、女性ではSakuraやAyame、 Mizuki、男性ではDaisukeやIchiroなどという音声が今後使われるようになるかもし れません。 今の所Kyokoが聞きやすいのでは無いかと思います。 NuanceのVocalizerのシリーズでも女性の声では最近は低い声が使われる傾向があ るようです。 グローバルな動きだと思います。 In reply to: Wednesday,October 12,2022 8:18 AM Toshiki Mori <pooh22430@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote > > みなさん、おはようございます。尼崎の森です。 > いろいろと、ご助言ありがとうございます。 > やはりボイスオーバー、得にSiriの字書もアップデートされて > いろいろと不具合がおきているんですね。 > 根気よくアップルサポートに改善修整を依頼するしかないのですね。 > 聞き取りやすいように修整されるのを待ちたいと思います。 > _______________________________________________ > Aa mailing list > Aa@xxxxxxxxxxxxxxxx > https://nvsupport.org/ml//aa > > Apple Accessibility Mailing List Archive(過去投稿メールの閲覧) > https://nvsupport.org/ml//archives/aa/