千葉サジです。 品川さんへ。 ようやく理解しました。 例えば 設定/スピーチ/声 をSiri 設定/スピーチ/ローターで選択可能な言語 を Kyoko の場合 ローターの言語でデフォルト言語日本にすると症状がでます。(Siriの声) ローターの言語で日本語にすると解消されます。(Kyokoの声) 要は設定/スピーチ/声で設定した声がデフォルトの音声になるんですね! なので、ローターの言語の設定いかんにかかわらず、Siriだと症状が出るということがわかりました。 整理すると、 1 設定/スピーチ/声 または 設定/スピーチ/ローターで選択可能な言語にKyokoを設定 2 ローター/言語 で Kyokoを設定した言語にする こうすると症状がなくなります。 Kyokoにすると声が小さくなってしまうのが気に入らないけども、これでまともに読み上げるようになりました。 ありがとうございます。 2019年5月15日(水) 11:47 y.sato <d9i6tn@xxxxxxxxxxxxxxxxx>: > > みなさんこんにちは。神戸の佐藤です。 > iPhone XR、iOS12.3です。 > 昨日、iOSを12.3にアップデートしました。 > デフォルトの言語(日本語 日本)にはSiri女性 > 日本語(日本)にはKYOUKOを設定しています。 > 普段、僕は「日本語(日本)の音声、つまりKYOUKOで使っています。 > これをデフォルトの言語、Siri女性に切り換えてみましたが、報告されているような不具合は起こっていません。 > また、今のところ、その他の不具合と言った物にも遭遇していません。 > > ちなみに、品川さんも書かれていましたが、日本語の音声設定には二ヶ所あります。 > 1. 設定-一般-アクセシビリティー-ボイスオーバーの中にある、スピーチで設定出来る音声 > これが、ローターに出て来る、デフォルトの言語です。 > > 2. 設定-一般-アクセシビリティーの中にある、スピーチで設定出来る音声 > これがローターに出て来る、日本語(日本)の音声です。 > > これらに別々の音声を設定しておくと便利です。 > 気分によって音声を買えて詠ませたり出来るからです。 > また品川さんも書かれていましたが、1のデフォルトの言語にセットしているとバイリンガルでしゃべります。 > 例えば、文字入力時に英語のキーボードに切り換えたとき、日本語と英語のフォネティック読みで返してきますので聞きづらいです。 > これを2の日本語(日本)に切り換えると、日本語のみでフォネティック読みも返してきますので聞きやすいです。 > また、Webサイトによっては、突然中国語のような読みをする場合もありますが、2の日本語(日本)に切り換えてあげると、正しく日本語で読み上げます。 > こういった時にも便利です。 > > 問題の解決策ではありませんが、現象が起こる場合と起こらない場合があるようですね。 > それでは、失礼します。 > > > _______________________________________________ > Aa mailing list > Aa@xxxxxxxxxxxxxxxx > https://nvsupport.org/ml//aa