misonoです。 1本指で左右フリックしたときと、 3本指で4回タップ(ペーストモードにコピー)したときの 記号の読み方が違うのに気がつきました。 下記の例文で試すとよくわかります。 視覚障害ナビ・ラジオ 今月のトピックス ▽特集:世界の盲ろう者は今 上記のやり方でそれぞれ読ませると、 左右フリックをしたときは記号が日本語に翻訳されていない状態になっており、 ペーストモードのコピーでは翻訳されています。 つまり、記号の読み上げ辞書が違うか、読み方のレベルが違うのかなと思っています。 iOS12、キョーコ拡張で試しています。 iOS11のときに、記号の読み上げ方についてはだいぶアップルとやり合って読み上げ辞書を再構築していただいているのですが、 ペーストモードコピーの読み上げでは、それが反映されており、左右フリック時は翻訳されていないままだなあと わかったわけです。 他にも、類似の事象があります。 このような事象について情報を収集してアップルに伝えようと思います。 アップルに要望やフィードバックするときには、ゼスチャーについてもきちんと伝えないと、うまく伝わらないですね。