Apple Accessibility Mailing List Archive
最初のページへ最後のページへ[Prev Page]次のページへスレッド表示過去ログ検索インデックス

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

9947 Re: Be My Eyes をよくお使いの方へ





misonoです。

貴重な体験談をありがとうございます。

もし、よろしければ、改めてご連絡させていただきたいと思いますので、私宛
で、本名とお住まいの地域をおっ知らせくださいますか。

すでに、数人の方より協力のお返事をいただいていますが、できるだけ多くの体
験談を集めていきたいと思っています。



本文は以上です


------------------------------------------
Non visual Support     www.nvsupport.org
                               Check it!
                    misono@xxxxxxxxxxxxx

以下引用のみ

On 2015/04/23, at 16:42:54, Katchaymsk wrote:

> Katyです。
> 私はこれまで、"Be My Eyes"を2回使ったことがあります。
> 周囲に目助けしてくれる人もなく、アイヨムベーもまだ知らなかったころの話です。
> 1回目は、電気製品のシリアルナンバーを知りたい、2回目は通販で同時に注文した2
> 種類のハーブティーを識別したいと思ったためでした。
> おもしろかったのは、2回とも画面の向こうのHelperさんと英語でコミュニケーション
> したことでした。
> 、設定言語は日本語、英語、フランス語にして、FacebookでLog-in。利用した時刻は、
> 両方とも日本
> 時間の平日。1度目が午前中10時ごろ、2度目が午後の2時過ぎでした。
> 
> 一回目の利用は、たしか5・6回呼び出し音の後、画面の向こうのヘルパーさんとつな
> がりました。
> 聞こえてきた
> "Hello"
> の声は、まぎれもない英語ネイティヴの発音。ちょっと
> びっくりしましたが、知りたいのはシリアルナンバーだから助けてもらえると思って、
> 私は英語で用件を伝えました。
> そして、相手の指示通りにカメラを動かして、無事に私の知りたいナンバーを読んでも
> らうこと
> ができました。やりとりは、およそ1分か2分だったと思います。
> 
> 1度目の経験から、自分の知りたい情報が日本語だったとき、"Be My Eyes"でつながっ
> た相手
> が日本語が読めない人だったらちょっとこまるなーと不安になりました。
> それから、数日後、待ちに待った2種類のハーブティーが私のところに届きました。そ
> のうちの1種類を識別して、できることなら今すぐにでも飲みたいという衝動に駆られ
> ました。ハーブティー識別の手段として"Be My Eyes"の利用をすぐに思いつきました。
> 一回目の経験から、商品パッケージが日本語表記のみだったらどうしよう、と少々不安
> になりました。が、アプリを起動後、とりあえず言語設定はそのままにして、『利用可
> 能な最初のヘルパーに接続」のボタンをダブルタップしました。
> 今回はなかなかつながりません。20回ほど呼び出し音を聞いていったんコールを切断。
> 気を取り直して、、再びコール。
> 。6・7回の呼び出し音の後、やっ
> たー、今度は接続できました。
> が、しかし、なんか様子が変。
> 「こんにちはー」、と、私がよびかけても、画面の向こうの相手は、"Haaa"
> と言うばかりで、なんだかこちらの言うことが通じていない様子。
> 。えー、もしかして、また英語圏の人?!そう思った私は、
> "Do you speak Japanese?"
> と、問うてみました。
> 相手は、またまた、"Haaaaa?"
> と、戸惑いの反応!
> その反応にこちらも少々とまどいましたが、せっかくつながったお相手ですもの。とり
> あえず英語で私の用件を伝えてみることにしました。
> "I'd like you to see the lavel on my pacage, please." (パッケージのラベルをみ
> ていただきたいのですが)、
> すると、
> "OK."
> という返事。今度は通じました。あとは、前回同様、相手の言う通りにiPhoneのカメラ
> を動かし続け、
> "Now, I can read it"
> と、相手が言ったので、そこで手を止めました。どうやら、パッケージにはアル
> ファベットでも商品の表記がなされていたようで、私はめでたく"Be My Eyes"を通じて
> ハーブティーの識別をすることができました。
> ここで、
> お礼を言ってApriをOffにすればいいところを、好奇心旺盛な私は、
> "Whitch language do you usually speak?"(普段は何語でお話されていますか?)と、
> 聞いてみました。そしたら、
> "French"
> 、という返答。フランス語を勉強している私はうれしくなって、"Mersi, Mersi, Mersi
> !!"(メルシー、めるしー、めるしー、 ありがとう 3回の意味)
> と大きな声で告げると、
> "Je Vou en prie"(ジュ ヴザンプリー、どういたしまして)
> と、うれしそうな声が返ってきました。私は、、".Thank you. Byebye."
> といって、コールをOffにしました。
> 
> この2回の経験から、自分の知りたい情報が日本語に依存している場合は、"Be My Eyes
> "の言語設定を日本語のみに変更してヘルパーにアクセスした方が確実だろう、と私は
> 考えるようになりました。
> 精度の高い画像・文字認識アプリが開発されてはいますが、まだまだ人の目を借りたい
> 場面は日常生活の中でめずらしくありません。このMLの読者の中で、もし"Be My Eyes"
> のヘルパーさんになってもいいという方があれば、どうか登録してください。私は、皆
> さんが忘れたころにときどき"Be MY Eyes"をダブルタップすると思うので。よろしくお
> 願いします。
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
>> 皆さま、
>>
>> Apple Accessibility メーリングリストの主催をしている misonoです。
>>
>> 今回、表題の件に月、お尋ね&募集です。
>>
>> 現在、 NHK さんからの取材のなかで、Be My Eyes アプリを使った
>> 事例を集めています。
>>
>> まだまだ Be My Eyes を使っている人が少ないのかもしれませんが、
>> 私の方で、実際に使っている方々からのレポートが、ほとんど拝見
>> できていない状況です。
>>
>> もし、こんなことで使っていますよ、とか、こんな便利に使っていますよ、
>> 今までコレで困っていたけれど Be My Eyes を使い始めて助かっている、とか、
>> または失敗談をいろいろと教えていただけませんでしょうか・・・。
>> よく利用されている方からのレポートを歓迎です。
>>
>> それに加えて、そのような経験のある方について、NHKから取材をさせていただ
>> くかもしれない、という点についてご協力をいただける方を募集します。
>>
>> 大変恐縮でございますが、この件についてご協力をいただける方は、
>> 私宛にご一報をお願いいたします。
>>
>> misono@xxxxxxxxxxxxx です。
>>
>> 4月28日頃までにご連絡をいただけましたらと思います。
>>
>> よろしくお願いします。
>>
>>
>> ------------------------------------------
>> Non visual Support     www.nvsupport.org
>>                                 Check it!
>>                      misono@xxxxxxxxxxxxx
>>
>> _______________________________________________
>> Aa mailing list
>> Aa@xxxxxxxxxxxxxxxx
>> http://nvsupport.org/ml//aa
> 
> _______________________________________________
> Aa mailing list
> Aa@xxxxxxxxxxxxxxxx
> http://nvsupport.org/ml//aa
> 


Tweet



メーリングリストの案内と参加方法はこちらに掲載しています.
Created by misono, aa-owner [AtMark] nvsupport.org/ml/