misonoです。 貴重な体験談をありがとうございます。 もし、よろしければ、改めてご連絡させていただきたいと思いますので、私宛 で、本名とお住まいの地域をおっ知らせくださいますか。 すでに、数人の方より協力のお返事をいただいていますが、できるだけ多くの体 験談を集めていきたいと思っています。 本文は以上です ------------------------------------------ Non visual Support www.nvsupport.org Check it! misono@xxxxxxxxxxxxx 以下引用のみ On 2015/04/23, at 16:42:54, Katchaymsk wrote: > Katyです。 > 私はこれまで、"Be My Eyes"を2回使ったことがあります。 > 周囲に目助けしてくれる人もなく、アイヨムベーもまだ知らなかったころの話です。 > 1回目は、電気製品のシリアルナンバーを知りたい、2回目は通販で同時に注文した2 > 種類のハーブティーを識別したいと思ったためでした。 > おもしろかったのは、2回とも画面の向こうのHelperさんと英語でコミュニケーション > したことでした。 > 、設定言語は日本語、英語、フランス語にして、FacebookでLog-in。利用した時刻は、 > 両方とも日本 > 時間の平日。1度目が午前中10時ごろ、2度目が午後の2時過ぎでした。 > > 一回目の利用は、たしか5・6回呼び出し音の後、画面の向こうのヘルパーさんとつな > がりました。 > 聞こえてきた > "Hello" > の声は、まぎれもない英語ネイティヴの発音。ちょっと > びっくりしましたが、知りたいのはシリアルナンバーだから助けてもらえると思って、 > 私は英語で用件を伝えました。 > そして、相手の指示通りにカメラを動かして、無事に私の知りたいナンバーを読んでも > らうこと > ができました。やりとりは、およそ1分か2分だったと思います。 > > 1度目の経験から、自分の知りたい情報が日本語だったとき、"Be My Eyes"でつながっ > た相手 > が日本語が読めない人だったらちょっとこまるなーと不安になりました。 > それから、数日後、待ちに待った2種類のハーブティーが私のところに届きました。そ > のうちの1種類を識別して、できることなら今すぐにでも飲みたいという衝動に駆られ > ました。ハーブティー識別の手段として"Be My Eyes"の利用をすぐに思いつきました。 > 一回目の経験から、商品パッケージが日本語表記のみだったらどうしよう、と少々不安 > になりました。が、アプリを起動後、とりあえず言語設定はそのままにして、『利用可 > 能な最初のヘルパーに接続」のボタンをダブルタップしました。 > 今回はなかなかつながりません。20回ほど呼び出し音を聞いていったんコールを切断。 > 気を取り直して、、再びコール。 > 。6・7回の呼び出し音の後、やっ > たー、今度は接続できました。 > が、しかし、なんか様子が変。 > 「こんにちはー」、と、私がよびかけても、画面の向こうの相手は、"Haaa" > と言うばかりで、なんだかこちらの言うことが通じていない様子。 > 。えー、もしかして、また英語圏の人?!そう思った私は、 > "Do you speak Japanese?" > と、問うてみました。 > 相手は、またまた、"Haaaaa?" > と、戸惑いの反応! > その反応にこちらも少々とまどいましたが、せっかくつながったお相手ですもの。とり > あえず英語で私の用件を伝えてみることにしました。 > "I'd like you to see the lavel on my pacage, please." (パッケージのラベルをみ > ていただきたいのですが)、 > すると、 > "OK." > という返事。今度は通じました。あとは、前回同様、相手の言う通りにiPhoneのカメラ > を動かし続け、 > "Now, I can read it" > と、相手が言ったので、そこで手を止めました。どうやら、パッケージにはアル > ファベットでも商品の表記がなされていたようで、私はめでたく"Be My Eyes"を通じて > ハーブティーの識別をすることができました。 > ここで、 > お礼を言ってApriをOffにすればいいところを、好奇心旺盛な私は、 > "Whitch language do you usually speak?"(普段は何語でお話されていますか?)と、 > 聞いてみました。そしたら、 > "French" > 、という返答。フランス語を勉強している私はうれしくなって、"Mersi, Mersi, Mersi > !!"(メルシー、めるしー、めるしー、 ありがとう 3回の意味) > と大きな声で告げると、 > "Je Vou en prie"(ジュ ヴザンプリー、どういたしまして) > と、うれしそうな声が返ってきました。私は、、".Thank you. Byebye." > といって、コールをOffにしました。 > > この2回の経験から、自分の知りたい情報が日本語に依存している場合は、"Be My Eyes > "の言語設定を日本語のみに変更してヘルパーにアクセスした方が確実だろう、と私は > 考えるようになりました。 > 精度の高い画像・文字認識アプリが開発されてはいますが、まだまだ人の目を借りたい > 場面は日常生活の中でめずらしくありません。このMLの読者の中で、もし"Be My Eyes" > のヘルパーさんになってもいいという方があれば、どうか登録してください。私は、皆 > さんが忘れたころにときどき"Be MY Eyes"をダブルタップすると思うので。よろしくお > 願いします。 > > > > > > > > >> 皆さま、 >> >> Apple Accessibility メーリングリストの主催をしている misonoです。 >> >> 今回、表題の件に月、お尋ね&募集です。 >> >> 現在、 NHK さんからの取材のなかで、Be My Eyes アプリを使った >> 事例を集めています。 >> >> まだまだ Be My Eyes を使っている人が少ないのかもしれませんが、 >> 私の方で、実際に使っている方々からのレポートが、ほとんど拝見 >> できていない状況です。 >> >> もし、こんなことで使っていますよ、とか、こんな便利に使っていますよ、 >> 今までコレで困っていたけれど Be My Eyes を使い始めて助かっている、とか、 >> または失敗談をいろいろと教えていただけませんでしょうか・・・。 >> よく利用されている方からのレポートを歓迎です。 >> >> それに加えて、そのような経験のある方について、NHKから取材をさせていただ >> くかもしれない、という点についてご協力をいただける方を募集します。 >> >> 大変恐縮でございますが、この件についてご協力をいただける方は、 >> 私宛にご一報をお願いいたします。 >> >> misono@xxxxxxxxxxxxx です。 >> >> 4月28日頃までにご連絡をいただけましたらと思います。 >> >> よろしくお願いします。 >> >> >> ------------------------------------------ >> Non visual Support www.nvsupport.org >> Check it! >> misono@xxxxxxxxxxxxx >> >> _______________________________________________ >> Aa mailing list >> Aa@xxxxxxxxxxxxxxxx >> http://nvsupport.org/ml//aa > > _______________________________________________ > Aa mailing list > Aa@xxxxxxxxxxxxxxxx > http://nvsupport.org/ml//aa >