品川です。 iOSで言語環境を日本語以外にした場合でも日本語を読み上げさせることはできます。 言語ローターがデフォルトになっていて言語の自動識別がうまく動作すると、ちゃんと日 本語で読み上げてくれます。 また、言語ローターを日本語に固定することでも読み上げできます。 これまでは長音記号の含まれた単語の読み上げの時に問題がありました。 たとえば英語環境で使っていると、長音の部分を「Prolonged sound mark」と読み上げて いました。 チョコレートという単語の場合、「チョコ prolonged sound mark レ prolonged sound mark ト」。 こんな読み上げになっていました。 言語ローターを日本語に固定してやると、ちゃんと「チョコレート」と読んでいました。 iOS 7.1になってから確認すると、 言語ローターがデフォルとになっていても、ちゃんと「チョコレート」と読み上げてくれ ます。 ただし、句読点読みが「すべて」になっていると記号読みしてしまいます。 日本語を第二外国語としている人や、海外在住の日本人にとってはうれしい変更でしょう ね。